본문 바로가기
카테고리 없음

뉴스 영어 인터뷰 : 미국-중국 무역 갈등과 농가의 목소리

by englishportal 2025. 4. 15.

 

Interview
Interview

 

 

이번 뉴스 인터뷰는 미국 NPR의 진행자 Scott Simon이 미국 대두농가협회 의장인 Josh Gackle과 나눈 대화를 담고 있습니다. 미국과 중국 간의 관세 보복, 농가에 미치는 경제적 타격, 가족 농장에 대한 우려 등 현실적인 내용이 가득한 뉴스로, 영어 학습자에게는 고급 시사 표현과 인터뷰 리스닝 자료로 매우 유용합니다.

 

관세가 콩재배 농부들에게 영향을 주는 방식

 

 

 

인터뷰 원문 발췌

 

SIMON: What began as a 10% tariff on imports from China is now at 145%. China has responded by levying 125% tariffs on U.S. imports.

SCOTT BESSENT (Treasury Secretary): They can raise their tariffs, but so what?

SIMON: China is the largest market for U.S.-grown soybeans. Josh Gackle joins us. Mr. Gackle, thanks for being back with us.

GACKLE: Good to be with you again.

SIMON: Will these tariffs hurt you?

GACKLE: There’s certainly a short-term impact on commodity prices. Volatility and uncertainty add to the risk here on our farm.

SIMON: China purchased Brazilian soybeans. Are you worried U.S. farmers may permanently lose the Chinese market?

GACKLE: We haven’t gotten all of that market access back yet. China has invested heavily in Brazil. That affects us.

SIMON: What kind of losses are you seeing?

GACKLE: We’re weeks away from planting. It costs us maybe $11 per bushel to plant, but we might only sell it for $9–10. It’s a loss.

SIMON: Would you welcome financial help like in 2018?

GACKLE: We prefer free, open, and fair markets. The 2018 support helped, but it was a Band-Aid, not a fix. We need long-term access.

SIMON: President Trump dismissed concerns as people being “yippy.” Your thoughts?

GACKLE: It’s concerning. Family farms are the heart of rural communities. When farms suffer, local economies suffer.

SIMON: Do you want your nieces and nephews to keep farming?

GACKLE: I do. This is a family farm. We all hope it lasts generations.

 

주요 시사 표현 정리

  • levy tariffs: 관세를 부과하다
  • retaliation: 보복 조치
  • commodity prices: 상품 가격 (곡물, 대두 등)
  • volatility & uncertainty: 가격 변동성 & 시장 불확실성
  • Band-Aid solution: 임시방편, 근본적인 해결책이 아님
  • free and fair markets: 자유롭고 공정한 시장
  • yip: (강아지 등이): 깽깽 울다

 

쉐도잉 연습용 문장 추천

  • "Volatility and uncertainty add to the risk here on our farm."
  • "It costs us maybe $11 per bushel to plant, but we might only sell it for $9–10."
  • "We prefer free, open, and fair markets."
  • "Family farms are the heart of rural communities."

 

학습자 팁

  • 스크립트를 보고 문장 구조 익히기 (문장 길이, 강조 구조 등)
  • 받아쓰기(dictation) → 쉐도잉 → 복습 → 요약까지 루틴 만들기
  • 뉴스에 등장한 표현들을 일상 회화나 이메일에 활용해보기

 

결론

 

뉴스 인터뷰는 단순한 정보 전달을 넘어, 영어 표현의 실제 사용 맥락을 배울 수 있는 최고의 리스닝 자원입니다.

특히 무역, 농업, 국제정세 등 실무 영어와 연결된 내용을 듣고 말하고 정리하는 과정은 직장인 학습자에게 큰 도움이 됩니다.

이번 인터뷰처럼 현실적인 주제를 다룬 뉴스로 리스닝 루틴을 만들어 보세요. 꾸준히 하면 실전 표현력이 향상될 것입니다.