What happens to South Korea after a potential U.S. troop drawdown?
Updated : 2025-06-02 15:00:10 KST
At a time when the world is facing a myriad of challenges, an international peace forum brought together pundits from around the world to Korea's Jeju island.
Among the issues addressed was a possible U.S. troop drawdown from South Korea.
*a myriad of ~: 수많은
*pundit: 권위자, 전문가 (=expert)
*troop drawdown: 병력 감축 (=troop reduction)
A potential troop reduction will not hurt the U.S.'s ability to meet treaty obligations to help South Korea defend itself against an attack from North Korea.
That's according to retired U.S. Navy Admiral Harry Harris -- a former U.S. ambassador to South Korea and a former head of U.S. Indo-Pacific Command.
Speaking to reporters on Friday at an annual peace forum held on Jeju Island, he stressed that threats in the region from the likes of North Korea, China, or Russia are not isolated from each other.
*meet treaty obligations: 조약 의무를 만나다
*a former U.S. ambassador to South Korea: 전 주한 미국대사
*a former head of U.S. Indo-Pacific Command: 전 미 인도태평양사령부 사령관
*at an annual peace forum: 연례 평화 포럼
*not isolated from each other: 서로로부터 분리된 것이 아닌
"Again, we have to look at them holistically. And I believe that if there were, 'if' is the key word here. If there were a restructuring of some forces in Korea, ultimately it would serve to defend Korea better than it would not."
His comments come after the U.S. is reportedly considering withdrawing around 4,500 troops deployed to South Korea, and as the Trump administration will likely seek to renegotiate a deal on sharing costs for maintaining forces in Korea.
*holistically: 전체적으로
*withdrawing around 4,500 troops deployed to South Korea: 남한에 파견된 약 4,500명의 병사들을 철수시키기
*a deal on sharing costs for maintaining forces: 군대 유지비용 분담에 관한 거래
.Scott Snyder, the head of the Korea Economic Institute of America, who was also at the Jeju Forum, noted that there needs to be a broader discussion on this issue, including in areas such as technology and defense industrial production.
*defense industrial production: 방위 산업 생산
"Honestly, I don't think that President Trump could get what he wanted from it last time, in the first administration, and it failed to be used as a lever.
But we have so many other ways that we're cooperating on defense issues in the world, and so there's a lot to be considered."
*a lot to be considered: 고려되어야 할 많은 것
During his first term, Trump called for a whopping fivefold increase in Seoul's contribution to maintaining U.S. troops. He will likely seek to renegotiate a deal on this once South Korea has a new president next week.
With the Trump administration demanding that Seoul increase its share of defense costs, this issue remains a crucial challenge for the next Korean government to overcome.
*during his first term: 그의 1기 동안
*whopping: 엄청 큰
*a whopping fivefold increase: 5배라는 엄청 큰 증가
*its share of defense costs: 방위비 분담
*a crucial challenge: 중대한 도전
<Translation>
전 세계가 수많은 도전에 직면한 시기에, 국제 평화 포럼이 세계 각국의 전문가들을 한국 제주도로 불러 모았습니다.
논의된 사안 중 하나는 주한 미군 철수 가능성이었습니다.
주한 미군 감축이 있더라도, 이는 미국이 한국을 북한의 공격으로부터 방어하도록 돕는 조약상 의무를 이행하는 데, 부정적인 영향을 주지 않을 것이라고, 퇴역 미 해군 제독 해리 해리스는 말했습니다.
그는 주한 미국 대사이자 미 인도태평양사령부 사령관을 지낸 바 있습니다.
금요일, 제주도에서 열린 연례 평화 포럼에서, 기자들과 만난 그는 북한, 중국, 러시아 등으로부터의 지역 위협이 서로 고립된 사안이 아니라고 강조했습니다.
"다시 말하지만, 우리는 이러한 위협들을 전체적으로 봐야 합니다. 그리고 만약 — 여기서 중요한 단어는 '만약'입니다 — 한국 내 일부 병력 재조정이 이루어진다면, 궁극적으로 그것은 한국을 더 잘 방어하는 데 기여할 것입니다."
그의 발언은 미국이 주한 미군 약 4,500명 철수를 검토하고 있다는 보도가 나온 가운데 나왔으며, 트럼프 행정부가 주한 미군 유지 비용 분담에 대한 재협상을 시도할 가능성이 커졌기 때문입니다.
제주 포럼에 함께 참석한 미국의 한미경제연구소(KEI) 소장 스콧 스나이더는 이 문제에 대해 기술과 방산 산업 생산 같은 분야를 포함해 더 폭넓은 논의가 필요하다고 언급했습니다.
"솔직히 말해, 트럼프 대통령은 지난번 임기 중에 원하는 것을 얻지 못했습니다. 그 시도는 결국 협상 지렛대 역할을 하지 못했죠. 하지만 우리는 세계 곳곳에서 방위 문제와 관련해 협력하고 있는 수많은 방식들이 있고, 고려해야 할 점들이 많습니다."
트럼프 전 대통령은 첫 임기 중, 서울이 주한미군 유지에 기여하는 비용을 다섯 배나 인상할 것을 요구한 바 있습니다.
그는 다음 주 한국에 새 대통령이 취임하면 이 사안에 대해 다시 협상할 가능성이 높습니다.
트럼프 행정부가 서울에 방위비 분담 증액을 요구함에 따라, 이 문제는 차기 한국 정부가 극복해야 할 중대한 과제로 남아 있습니다.