<News>
South Korea's data protection authority has fined Chinese e-commerce platform Temu for transferring user data overseas without prior notification.
The Personal Information Protection Commission fined Temu some 1-point-37 billion won, or about 980 thousand U.S. dollars, on Thursday.
Temu shared personal information such as names, addresses, purchase histories, and customs codes required for customs clearance to companies in 10 countries, including China and Singapore.
Under the Personal Information Protection Act, if a company needs to entrust or store personal information overseas to fulfill a contract, it must either disclose this in its privacy policy or notify the user by email.
*South Korea's data protection authority: 한국 정보 보호청
*e-commerce platform: 전자상거래 플랫폼
*for transferring user data overseas: 해외로 사용자 정보를 전송했기 때문에
*without prior notification: 사전 고지 없이
*customs code: 통관 코드
*required for customs clearance: 통관에 필요한, 통관에 요구되는
*under the Personal Information Protection Act: 개인정보보호법 하에
*to fulfill a contract: 계약을 이행하다
*disclose this: 이것을 밝히다
*notify the user: 사용자에게 알리다
<Translation>
한국의 개인정보 보호위원회(한국정보보호청)가 사전 통지 없이 사용자 데이터를 해외로 전송한 중국 전자상거래 플랫폼 테무(Temu)에 대해 과태료를 부과했습니다.
개인정보 보호위원회는 목요일 테무에 약 13억 7천만 원, 미화 약 98만 달러의 과태료를 부과했습니다.
테무는 이름, 주소, 구매 기록, 통관에 필요한 통관 코드를 포함한 개인 정보를 중국, 싱가포르 등 10개국의 기업과 공유했습니다.
개인정보 보호법에 따르면, 회사가 계약 이행을 위해 개인 정보를 해외에 위탁하거나 저장해야 하는 경우, 이를 개인정보 처리방침에 공개하거나 이메일로 사용자에게 통지해야 합니다.