May 3, 2025 2:27 PM ET
AYESHA RASCOE, HOST:
It's the end of an era on Wall Street and beyond.
The billionaire investor Warren Buffett said yesterday he would step down as CEO of Berkshire Hathaway, the company he's run for the past 60 years.
And before he left the stage, he fired a warning shot against President Trump's trade war.
We're joined now by NPR's financial correspondent, Maria Aspan, who's in Omaha, Nebraska, where Buffett and his investors are holding their annual meeting. Good morning, Maria.
MARIA ASPAN, BYLINE:
Good morning, Ayesha.
RASCOE:
So now, Buffett is way past the traditional retirement age. So why is this such a big deal?
ASPAN:
Right, I mean, way past the retirement age is kind of an understatement.
He's 94 years old.
And look, there have been signs that he's been working towards this.
His longtime business partner, Charlie Munger, died a couple of years ago, and Buffett had already announced that one of his deputies, Greg Abel, would eventually succeed him.
But Buffett has still been the public face of his company.
He spent nearly 5 hours yesterday answering questions from his investors in public.
So while it wasn't a shock, it was a surprise yesterday when he said this, as broadcast by CNBC.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
WARREN BUFFETT:
The time has arrived when Greg should become the chief executive officer of the company at year-end.
ASPAN:
Buffett later said this was even a surprise to Greg Abel, who was sitting right next to him all day.
RASCOE:
This is huge for Buffett's shareholders. But why should the rest of us care?
ASPAN:
Well, Berkshire Hathaway is a huge company.
It's one of the 10 biggest by revenue in the world, and it runs all kinds of businesses, from insurance and railroads to Dairy Queen and Duracell batteries.
It's also a powerful investor in other big companies, including Coca-Cola and American Express.
And Buffett is one of the wealthiest men in the world.
He runs this powerhouse business, and he's also been very savvy about building his brand way before that was a thing.
He's kind of the OG billionaire celebrity.
RASCOE:
Yeah, he's one of the few Wall Street CEOs that just regular, everyday people recognize.
ASPAN:
Exactly. He has this sort of breakthrough fame and a very carefully crafted public image.
Like, he's the folksy Omaha native who famously still lives in the same house he bought in 1958 for $31,000.
He also gives away a lot of money, and he's used his celebrity to encourage other billionaires to give away their fortunes.
I actually saw a T-shirt this weekend in a downtown Omaha shop that called him the nicest billionaire, and there was a sign with it calling him the Taylor Swift of the stock market.
RASCOE:
So how have Buffett's fans reacted to this announcement?
ASPAN:
Several of the people I talked to this weekend told me they came this year because they knew it was one of the last times they'd be able to see Buffett in person.
But there was still some sadness when he made it official.
Our colleague Arthur Jones of Nebraska Public Media spoke to Raven Connelly, who had traveled to Omaha from London for this meeting.
RAVEN CONNELLY:
I was very emotional when he announced that, and I was crying, in tears, literally.
He changed my life in so many, many, many ways.
ASPAN:
So Buffett has this real personal appeal to a lot of his fans, as well as being a hugely powerful leader in corporate America.
RASCOE:
Wow.
We mentioned he wielded some of that power to talk about tariffs.
Tell us more about what he said.
ASPAN:
Well, these are some of the very first comments he made yesterday during that five-hour Q&A, again via CNBC.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
BUFFETT:
Trade should not be a weapon.
ASPAN:
Now, Buffett didn't mention President Trump by name.
But Buffett does often talk about how great America is, and he made a point yesterday of saying that if trade helps other countries become prosperous, it will also help our country become prosperous.
So if it is his last annual meeting for Berkshire Hathaway, he made it a memorable one.
RASCOE:
That's NPR's Maria Aspan.
Thank you so much for being with us.
ASPAN:
Thank you so much.
<Vocabulary>
*step down: 내려오다
*fired a warning shot against~: ~에 반대하는 경고의 메시지를 날렸다
*way past the traditional retirement age: 전통적인 은퇴 나이를 훨씬 지난
*why is this such a big deal? : 왜 이것이 그렇게 큰 일인가요?
*kind of an understatement: 일종의 과소평가
*His longtime business partner, Charlie Munger: 그의 오랜 사업 파트너, 찰리 멍거
*at year-end: 연말에
*why should the rest of us care? : (주주가 아닌) 우리들이 왜 관심을 가져야 하나요?
*It's one of the 10 biggest by revenue in the world: 그것(버크셔 헤서웨이)은 세계에서 수익이 가장 많은 회사들 중 하나입니다.
*It's also a powerful investor in other big companies: 그것(버크셔 헤서웨이)는 또한 다른 대기업들에 투자하는 강력한 투자자이기도 합니다.
*been very savvy about~: ~에 관해 능숙하다.
*He's kind of the OG billionaire celebrity: 그는 일종의 원조 억만장자 셀럽이다.
*OG: 원조 세대 (original ganster의 약자로, 처음에는 유명했던 힙합가수 1세대들을 지칭했으나, 점차 원조 대세 맛집이나 사람들을 나타내는 의미로 확장됨)
*a very carefully crafted public image: 매우 신중하게 구축된 대중 이미지
*he's the folksy Omaha native: 그는 전통적인 오마하의 토착민이다.
*folksy: 전통적인, 민속적인; 서민적인, 소탈한
*give away their fortunes: 그들의 재산을 나눠주다, 기부하다
*calling him the Taylor Swift of the stock market: 그를 주식시장의 테일러 스위프트라고 부르며
*a hugely powerful leader in corporate America: 미국 기업계의 대단히 막강한 리더
*wielded some of that power to talk about tariffs: 관세에 대해 언급하며 영향력을 행사했다
*wield: 휘두르다
*Trade should not be a weapon: 무역은 무기가 되어서는 안 됩니다.
*made a point of saying that~: 애써 ~을 말했다
*make a point of ~ing: 반드시 ~하다, 으례 ~하다, 꼭 ~하다
*if trade helps other countries become prosperous, it will also help our country become prosperous: 만약 무역이 다른 나라들을 번영하도록 돕는다면, 그것은 또한 우리 나라도 번영하도록 도울 것입니다.
*he made it a memorable one: 그는 그것을 잊지 못하게 만들었습니다.
<Translation>
AYESHA RASCOE, 진행자:
월스트리트와 그 너머에서 한 시대의 끝을 맞이했습니다.
억만장자 투자자 워런 버핏이 어제 버크셔 해서웨이의 CEO 자리에서 물러나겠다고 발표했습니다.
그는 지난 60년 동안 이 회사를 운영해왔습니다.
무대를 떠나기 전에 그는 트럼프 대통령의 무역 전쟁에 대해 경고의 메시지를 던졌습니다.
이제 네브래스카주 오마하에 있는 NPR의 금융 특파원 마리아 아스판을 연결합니다.
버핏과 그의 투자자들이 연례 회의를 열고 있는 곳입니다.
좋은 아침이에요, 마리아.
MARIA ASPAN, 리포터:
좋은 아침입니다, 아예샤.
RASCOE:
이제 버핏은 전통적인 은퇴 연령을 훨씬 넘었습니다.
그런데 왜 이 소식이 그렇게 큰 일인가요?
ASPAN:
맞습니다.
은퇴 연령을 훨씬 넘었다는 표현은 약간 과소평가일 수 있어요.
그는 현재 94세입니다.
사실 그가 이를 준비하고 있다는 신호는 있었습니다.
그의 오랜 사업 파트너 찰리 멍거는 몇 년 전 세상을 떠났고, 버핏은 이미 그의 부하 중 한 명인 그렉 에이블이 언젠가 그를 계승할 것이라고 발표했습니다.
하지만 버핏은 여전히 회사의 대외적인 얼굴이었어요.
어제 그는 투자자들의 질문에 거의 5시간 동안 공개적으로 답변했습니다.
그래서 충격적이지는 않았지만, 어제 CNBC에서 이렇게 발표했을 때는 여전히 놀라움이 있었습니다.
(녹음된 자료 음성)
WARREN BUFFETT:
이제 그렉이 연말에 회사의 최고경영자가 되어야 할 때가 왔습니다.
ASPAN:
버핏은 나중에 이 발표가 그렉 에이블에게도 놀라운 일이었다고 말했습니다.
그는 하루 종일 버핏 옆에 앉아 있었거든요.
RASCOE:
분명히 이 소식은 버핏의 주주들에게 큰 일입니다.
하지만 일반인들은 왜 관심을 가져야 할까요?
ASPAN:
버크셔 해서웨이는 거대한 기업입니다.
매출 기준으로 세계에서 10대 기업 중 하나이며, 보험, 철도에서부터 데어리 퀸, 듀라셀 배터리까지 다양한 사업을 운영합니다.
또한 코카콜라, 아메리칸 익스프레스와 같은 다른 대기업의 강력한 투자자이기도 합니다.
버핏은 세계에서 가장 부유한 인물 중 한 명이며, 단순히 사업을 성공시킨 것뿐만 아니라 자신의 브랜드를 매우 전략적으로 구축해왔습니다.
그는 원조 억만장자 셀럽이라고 할 수 있죠.
RASCOE:
맞아요.
일반인들도 그를 알아보는 몇 안 되는 월스트리트 CEO 중 한 명이죠.
ASPAN:
정확히 그렇습니다.
그는 대중적인 인지도를 얻었고, 그의 이미지는 매우 신중하게 구축되었습니다.
예를 들어, 그는 1958년에 31,000달러에 구입한 집에 여전히 살고 있는 소박한 오마하 출신으로 알려져 있죠.
또한 많은 돈을 기부하며 다른 억만장자들도 자신의 재산을 기부하도록 독려해 왔습니다.
실제로 이번 주말 오마하의 한 상점에서 '가장 친절한 억만장자'라고 쓰인 티셔츠를 봤습니다.
또 '주식 시장의 테일러 스위프트'라는 문구도 있었죠.
RASCOE:
이번 발표에 버핏의 팬들은 어떻게 반응했나요?
ASPAN:
제가 이번 주말에 만난 몇몇 사람들은 버핏을 직접 볼 수 있는 마지막 기회일 것 같아 이번 연례 회의에 왔다고 말했습니다.
하지만 그의 발표가 공식화되었을 때는 여전히 슬픔이 감돌았습니다.
네브래스카 공영 방송의 동료 아서 존스가 런던에서 오마하로 이 회의를 위해 온 레이븐 코넬리와 이야기했는데요.
RAVEN CONNELLY:
그 발표를 들었을 때 정말 감정이 북받쳐서 눈물이 났습니다.
버핏은 제 삶을 정말 많은 방식으로 변화시켰어요.
ASPAN:
그래서 버핏은 단순히 미국 기업계에서 막강한 리더일 뿐만 아니라 개인적으로도 많은 팬들에게 깊은 영향을 미쳤습니다.
RASCOE:
와우.
그가 관세에 대해 언급하며 영향력을 행사했다고 했죠?
그에 대해 좀 더 말해 주세요.
ASPAN:
맞습니다.
어제 5시간 동안 이어진 질의응답에서 가장 먼저 했던 발언 중 하나가 바로 이 내용이었습니다.
CNBC를 통해 방송된 내용입니다.
(녹음된 자료 음성)
BUFFETT:
무역은 무기가 되어서는 안 됩니다.
ASPAN:
버핏은 트럼프 대통령의 이름을 직접 언급하지 않았습니다.
하지만 그는 종종 미국의 위대함에 대해 이야기하며, 다른 국가들이 번영하면 우리나라도 번영할 것이라는 점을 강조했습니다.
만약 이번이 그의 마지막 버크셔 해서웨이 연례 회의였다면, 분명히 기억에 남을 만한 회의가 되었습니다.
RASCOE:
NPR의 마리아 아스판이었습니다.
함께해 주셔서 감사합니다.
ASPAN:
감사합니다.